作者Kael ()
看板Baseball
標題Re: [討論] 關於幾位棒球主播、球評的英文發音....
時間Sat Jun 29 11:39:16 2013
→ lovemeteor:Granderson打滾地聽到被講成Grounderson應該覺得X經病 06/29 11:00 還好阿,這樣我還是聽得懂他在講誰 歐洲主播報NBA,人名發音也不是100%正確,就沒看過鄉民酸
→ lovemeteor:如果要講播報內容 聽展元講"這顆球就像變了心的女朋友 06/29 07:50
→ lovemeteor:回不來了"的標準中文比較爽還是有人不介意他用不順的英 06/29 07:52
→ lovemeteor:文講出來比較能接受? 06/29 07:53 我只知道外國媒體覺得他念這一句很有趣所以報導 然後沒看到任何一個外國人在酸他念得不順 我也沒看過有外國人,會酸自己國的人,講他國語言講不準 全世界最會檢討本國人,講非本國語言的發音,大概就是台灣人了 難怪一堆人不敢開口講英文 發音不能像英語系國家一樣,就等著被笑 可是看到洋人講中文講得2266的,一點也不介意 甚至還會覺得他真厲害會講中文 --
→ gidapops:moose能20勝跟王省球讓牛棚很輕鬆也有關係 06/12 11:06
王建民表示:那一年我只投62.1局,6月就DL了 --
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.42.77.78
※ 編輯: Kael 來自: 114.42.77.78 (06/29 11:39)
推 tawi:中肯 06/29 11:44
→ lovemeteor:音沒有完全一樣 但有像"Ground"erson那麼誇張嗎?? 06/29 11:52
推 steven211037:可他們是主播 是要講給普羅大眾聽的 06/29 11:53
→ steven211037:就像你跟朋有烙英文 發音不準有時也被糾正 06/29 11:54
→ lrh18:索沙在跟馬怪互飆HR時 連BASEBALL都還發音不準 沒人笑他 06/29 11:54
推 cerruti1881:結果英國人因為發音不像美國腔被噓爆?原原PO以井觀天 06/29 11:55
推 lovemeteor:普通會話和球員又不是主播要比較好的口條和清楚的發音 06/29 11:56
推 ghostl40809:發音標準與否跟英文水準無關 06/29 11:58
推 steven211037:有些小球迷 也許就是跟著主播學人名的 06/29 11:58
推 spinMau:台灣的英文是拿來考試的 發音不標準老師就會扣你分 06/29 12:02
→ ewayne:你如果要抓grounderson,你該抓的是主播根本看錯,而不是不 06/29 12:04
→ ewayne:會唸。 發音不準有什麼需要糾正的? 06/29 12:05
推 Joey818:我想你們沒聽過林雲翔轉播nba~~~~~~~~ 06/29 12:07
推 lovemeteor:原來Rollins講成Lollins也是因為主播看錯資料了0.0 06/29 12:07
推 tinghsi:語言不就是讓人聽懂就好? 阿斗仔講個窩史歪果仁你會笑他嗎 06/29 12:12
→ tinghsi:如果爛到聽不懂就真的該加強 06/29 12:13
推 cerruti1881:apple -> 英:阿pple 美:ㄟpple(蝴蝶音) 06/29 12:14
→ cerruti1881:結果你笑英國人發音不標準嗎?英國人才要笑你吧... 06/29 12:14
推 lovemeteor:阿斗仔"主播"講得落漆的中文你會不會想笑他 06/29 12:14
This entry passed through the Full-Text RSS service — if this is your content and you're reading it on someone else's site, please read the FAQ at fivefilters.org/content-only/faq.php#publishers. Five Filters recommends: 'You Say What You Like, Because They Like What You Say' - http://www.medialens.org/index.php/alerts/alert-archive/alerts-2013/731-you-say-what-you-like-because-they-like-what-you-say.html